金城武.NET 討論區


 
標題: 吳宇森導演新片《太平輪》開機/拍攝/專訪.....
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-5-29 19:20  資料 文集 短消息 
Terence Chang on the journey of The Crossing
By Kevin Ma
http://www.filmbiz.asia/news/ter ... ney-of-the-crossing



Terence CHANG 張家振, the longtime producing partner of John WOO 吳宇森, talks to Film Business Asia about his personal history behind The Crossing 太平輪, censorship and converting the film to 3-D.

Because of the sinking of the Taiping in the film, the film has been called the Chinese Titanic. Do you mind?
I don't mind the comparison, because Titanic (1997) is not the only film with a ship sinking. Life of Pi (2012) also has a ship sinking. Our film's [Chinese] title may be named after the boat, but it's not literal. The Taiping serves as a symbol of something. The boat used to travel back and forth between Mainland China and Taiwan. When the boat sank in 1949, that link was separated.

The boat is meant to bring out a story about Chinese people. Not just those in the Mainland or in Taiwan, but all Chinese people in the generation before me. The boat is a symbol. The story doesn't entirely take place on the boat, because the boat actually sank soon after it left Shanghai. It's just the story of the people on it. It's about why these people got on the boat and why it was overloaded. The sinking doesn't occupy much of the story.

About the "link" you mentioned, did you want to say something about the modern link between Mainland China, Taiwan and Hong Kong?

Actually, I developed the story with my writer WANG Hui-ling 王蕙玲 because I have a family member who died during the sinking of the Taiping. So, when Wang told me that she wanted to write about this story, I said yes immediately. My parents also fled Shanghai at that time, but they went to Hong Kong instead. This is a very typical story for people in that generation.

The scale of the film seems very much like a classical Hollywood film. Is that something John Woo was aiming for?
This is a Chinese story, but the director's way of expression is very much an international one, as in he's not just making it for a Chinese audience. Since this is a story about love and hope, it has universally accepted values. He wasn't just aiming for a Chinese audience, nor is he trying to imitate Hollywood.

Will you be creating a two-and-a-half hour version of the film for international markets again, as you had done for Red Cliff?
The film is still in the editing room, but we have three love stories in the film, so it can't be told in just two hours. The Asian market and even some European markets have asked for the film to be released in two parts. Some regions have also requested a shorter, single-film version.

Red Cliff 赤壁 (2008) was based on history, with a lot of well-known characters. I personally had wanted some of the story or characters to be taken out of the film, because I was dealing with audiences who were not familiar with Romance of the Three Kingdoms. If I had put everything and everyone into a two-and-a-half-hour film, that would've exhausted the audience. Some international audience didn't fully understand the film because they weren't familiar with the history.

The Crossing is different. It's an emotional, humanistic story, so it's much easier to edit it down.

The director said in an interview that the censorship authorities requested certain changes to characters, is that true?
John had already been working on the script for a year before he fell ill, but that script had trouble passing censorship because there was a difference in perspectives. To those of us in Hong Kong and Taiwan, people fled Mainland China due to the civil war between the Communist Party and the Nationalist Party. However, the Chinese officials disagreed with that point of view. They didn't see it as a civil war, but rather a war of liberation that needed to be fought. So, the people should've stayed to support the new government. This difference in ideology caused the censorship process to drag on for a year.

At the same time, there are some events in the film that were put in because they really happened, not because of censorship. For example, there really were Nationalist Party members who converted to the Communist Party because of corruption in the Nationalist Party. In the end, the script passed.

What were some of the new challenges you faced in making this film?
This film was far more difficult to make than Red Cliff. That film was based on a story many people were familiar with, and we shot the whole film in Hebei Province. This film took us to a lot of locations. We went to Beijing, Shanghai, Tianjin, Inner Mongolia, and we shot in several places in Taiwan as well. We also had more than 1,000 special effect shots.

We hired a foreign crew for special effects because we needed to work at an international standard. We've hired the German company who did Hugo (2011) and Oblivion for the ship sinking sequence.

We're also converting the film to 3-D. We think that this film is a natural fit because the shots are not quick to the point of making people dizzy. The director has created very complex, lyrical shots that would look fantastic in 3-D. A lot of people think action looks great in 3-D, but the editing is so quick that the films actually make people feel exhausted.

With so many locations, was the filming process smooth?
It actually wasn't so smooth due to weather issues. When we were shooting in Taiwan last December, we ran into constant rain in Taipei. So we were not able to get much footage. When we were shooting in the south, the wind was so heavy that people couldn't stand still. So the weather really hurt us.

We had a two-month break for New Year holidays in January and February. If you take out those two months, the production period was about nine to ten months.

What changes in the Chinese film industry has you seen over the years?
The market has grown considerably compared to the time of Red Cliff. The two films made a combined RMB600 million (US$96.1 million). That figure would be a lot bigger now. Also, with the market becoming bigger, we've had to rely less on foreign crew members since local crew members are now very competent.

Would you or Woo consider returning to Hong Kong?
I don't think Woo will return. The stories he wants to tell are mainly for the Chinese-speaking markets now because his films cost more. The Hong Kong film industry can't bear the cost. But I know that many people miss his Hong Kong gunplay films. As for myself, my expertise is making Chinese-language films that can travel to the rest of the world. Quite frankly, I wouldn't know how to make a film for China. Red Cliff, The Crossing and even Reign of Assassins 劍雨 (2010) traveled abroad. But if there are region-specific stories that I'm really interested in, I would be interested in doing them. But most of the time, I'm going to make Chinese films for the world.

And Hollywood?
I still have a company in Los Angeles. There are a few projects in development there. I've worked really hard to build that company up, so I'm not going to give it up.

Is there a huge difference between working in Hollywood and China?
Of course there is a huge difference. Hollywood has a very sound, robust system, so it's more relaxing. Each studio has a department for everything, so I didn't have to handle everything myself. They're more professional. I had a harder time on The Crossing.

What's next for Woo?
He has a few films planned. Flying Tigers 飛虎群英 is still in script stage, but the financing is already secured. There's also a western crime film that's mostly set in Japan. Those are the two most likely projects at the moment.

Do you have any advice for Asian film-makers looking to go to Hollywood?
I think the most important thing is to make sure you make the film in the most suitable place. Don't just go to Hollywood for the sake of going to Hollywood. It's good if you have the ability to go to Hollywood, but the most important thing is to just make a good film.
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-5-30 19:38  資料 文集 短消息 
30 May 2014
John Woo's 'The Crossing' Has Finished Shooting ...
今日吳宇森導演新片《太平輪》全劇組殺青
「太平輪」撮影...完成!!!


http://weibo.com/geleike






[ 本帖最後由 阿管 於 2014-5-30 20:24 編輯 ]
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-5-30 19:39  資料 文集 短消息 


頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-5-30 19:56  資料 文集 短消息 
《太平輪》全劇組拍攝殺青.
吳宇森導演辛苦了《太平輪》劇組工作人員辛苦了


預祝《太平輪》票房最高
吳宇森導演的電影我很喜歡, 真的很期待!!
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-5-30 20:01  資料 文集 短消息 


《太平輪》戛納受捧 海外預售超千萬美元

http://news.sina.com.tw/article/20140527/12544939.html

新浪娛樂訊 由北京小馬奔騰影業出品,吳宇森執導的華語年度大片《太平輪》在剛剛閉幕的第67屆戛納電影節上閃亮登場。在此期間,片方成功舉辦《太平輪》發佈會、酒會等活動,影片受到媒體高度關注。與此同時,影片海外預售火爆,多家知名海外片商紛紛搶購海外版權。據悉,電影《太平輪》預售金額已超千萬美元。

  《太平輪》戛納受追捧 海外預售場面火爆

  《太平輪》主創中不少都是戛納電影節的常客。吳宇森曾任第58屆戛納電影節評委,金城武也數次來戛納為自己的作品造勢,而章子怡[微博]更以評委身份兩次亮相電影節。此次,《太平輪》主創團隊在戛納的閃耀登場引發包括美國、法國、義大利以及日韓等海外媒體的大篇幅報導。影片新款概念版海報榮登著名電影專業刊物《好萊塢報導者》封面。以美國最著名影評人羅傑·伊伯特名字命名的世界著名電影評論網站記者參加了《太平輪》戛納發佈會,併在觀看導演闡述特輯後大讚“看起來著實浪漫並獨具吳宇森特色,媒體的閃光燈點亮發佈會全場”。

  吳宇森執導的《變臉》、《斷箭》和《碟中諜2》曾在全球獲得巨大的票房成功,吳宇森也因此成為好萊塢最具票房號召力的動作片導演之一。吳宇森的前部作品《赤壁》也曾在世界多地創造良好票房紀錄,僅在日本就收穫一億美元票房成績。憑藉影片主創的強大影響力,在全片未剪輯完成的情況下,《太平輪》在戛納受到海外片商青睞。據北京小馬奔騰影業海外部負責人黃國賢介紹,儘管具體數字不便透露,但目前影片在海外的預售金額已超過1000萬美元!可見海外片商對吳宇森導演新作《太平輪》的期待和對其品質的信任。

  華語影片在海外常年面臨“擺攤造勢容易賣片難”的境遇,許多知名華語影片在海外銷售狀況慘淡。《太平輪》目前一千多萬美金的預售成績使其有望成為今年華語片海外發售冠軍。隨著影片後期製作進展,《太平輪》未來還有可能吸引更多的海外片商,創造華語電影海外發售新的佳績。
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-7-20 18:54  資料 文集 短消息 
19 July, 2014

<太平輪>補拍
天津外國語大學, China


頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-7-22 19:12  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-7-22 19:33  資料 文集 短消息 


頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-7-25 20:06  資料 文集 短消息 
<太平輪>補拍
高捷, 林保怡拍攝殺青.


頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-8-19 19:36  資料 文集 短消息 
吳宇森導演的《太平輪》,
從去年夏天拍到冬天......再由去年冬天補拍到今年夏天
吳導演辛苦了.
劇組工作人員辛苦了.




頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-8-19 19:38  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-8-24 19:00  資料 文集 短消息 
照片拍攝效果非常有電影感
謝謝分享


http://www.weibo.com/p/100505198 ... re#3664251846066544
《太平轮》英雄的战场


[ 本帖最後由 阿管 於 2014-8-24 19:11 編輯 ]
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-8-24 19:01  資料 文集 短消息 


頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-8-24 19:16  資料 文集 短消息 
http://www.weibo.com/u/5042836342
在電影《太平輪》殺青倒計時的最後幾天,一場冬季戰場在次在炎熱的天氣下,穿上厚厚的棉服作戰,讓我們提前找到冬天的感覺





頂部
黑河
高級會員
Rank: 4



UID 1490
精華 1
積分 649
帖子 136
閱讀權限 50
註冊 2008-9-4
狀態 離線
發表於 2014-8-28 17:07  資料 短消息 
上網到處逛的時侯發現了武的和太平輪工作人員的合照。



來自:奋斗丶ym@金城武貼吧 2014-05-18 11:38

發的地方是百度貼吧不是微博,不知是否真實和發佈者(其中一位工作人員)拍的。如有懷疑和不當就刪了吧。

不過這張照片中的金城先生感覺休閒。

本帖最近評分記錄
阿管   2014-8-28 21:00  武氣  +10   Thank you for sharing!
頂部
 


當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-19 22:02

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.018532 second(s), 7 queries

清除 Cookies - 聯繫我們 - 金城武.NET - Archiver - WAP