金城武.NET 討論區


 
標題: 吳宇森導演新片《太平輪》開機/拍攝/專訪.....
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 14:34  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 14:34  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 14:39  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 14:45  資料 文集 短消息 
金城先生不出席.
大家看海報啦
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 17:09  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 17:10  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-16 17:49  資料 文集 短消息 
腾讯娱乐讯(文/喻德术)《英雄本色》、《喋血街头》、《纵横四海》、《变脸》、《碟中谍2》等一系列影片,让吴宇森成为全球观众熟知的暴力美学大师,片中的男性情谊(如父子情、兄弟情等)更是让人唏嘘。不过如今吴宇森凭借《太平轮》回归,却是试图在全新领域挑战自己:“我想证明自己也能拍女性情谊题材。”

4月16日下午,吴宇森的最新力作《太平轮》在第四届北京国际电影节上亮相,吴宇森携老搭档张家振、新晋香港金像奖影后章子怡、亚洲气质女神宋慧乔、国内当红偶像黄晓明、日本纯爱美女长泽雅美、全民女星俞飞鸿、香港当红男星林保怡和东京电影节影帝王千源等七大主演亮相,尽管另外两名主演金城武和佟大为没能到场,但这个阵容还是霸气十足。与此同时,片方还发布了14款人物造型海报及一款先导海报,其中的先导海报赫然印着两只鸽子,令熟悉吴宇森影片经典“放鸽子”桥段的现场媒体乐成一片。

要证明自己也能拍女性情谊题材

“太简单的事情我不做,我只做那些有挑战的事。”吴宇森开门见山,坦言拍摄《太平轮》是为了挑战自己,毕竟他以前的作品绝大部分都是以男性为绝对主角,片中的兄弟情、父子情让人动容。这一次拍摄史诗爱情巨制《太平轮》,虽然有金城武、黄晓明、佟大为、王千源、林保怡和杨佑宁等诸多男星担任主角,但也有章子怡、宋慧乔、俞飞鸿、长泽雅美和黑木瞳等多位顶级女星参与其中,且戏分吃重。

有意思的是,章子怡、长泽雅美和宋慧乔三位女星分别来自中日韩,可谓是真正的亚洲顶级阵容。在谈到与吴宇森合作的感受时,三位女星一致坦言吴宇森就像父亲,让人觉得特别放松和温暖。吴宇森则低调表示,三位女星都是他特别崇拜的演员,能够一起合作让他觉得自己非常幸运,而她们的演技则让他感到吃惊。

《太平轮》讲述的是战争中的爱情,吴宇森说,每一次他重看回放都会流泪:“这几个爱情故事非常感人,现在才发现原来我拍女性情谊能比拍男性拍得更好。”

非中国版《泰坦尼克号》,更像《乱世佳人》

《太平轮》是吴宇森《赤壁》之后倾力打造的最新力作,耗资近4亿元人民币,是一部集战争、爱情、灾难元素于一体的史诗巨制。影片整个筹备时间超过4年,历经10个月的辛苦拍摄。片中集结了中日韩及港台地区十余位重量级明星,先后辗转北京、上海、台湾等多地取景拍摄。为了拍摄《太平轮》,吴宇森导演呕心沥血,以带病之躯事必躬亲,其敬业和投入令所有演职人员敬佩不已。

影片以上世纪40年代的纷乱时局为背景,讲述了三对恋人历时五十余年跨越世纪的爱情故事。章子怡饰演的下层女性于真与佟大为扮演的国军通讯兵不期而遇;金城武扮演的日军军医严泽坤同长泽雅美扮演的日本女孩雅子苦恋;黄晓明饰演的国军将领雷义方和宋慧乔扮演的富家千金周蕴芬结为伉俪。三对主人公的乱世爱情看似本无交集,却因命运交错被一艘太平轮的沉浮紧密锁定在一起,而他们最后的人物命运和情感走向也勾起了大家强烈的好奇心。

尽管有不少扣人心弦的海难戏,吴宇森导演却不认为《太平轮》像是“中国版《泰坦尼克号》”,因为泰坦尼克号是一个发生在船上的故事,而《太平轮》的时空跨度则广阔得多。他认为影片侧重在战乱背景下角色起伏的命运,更接近《乱世佳人》的感觉。本片也是吴宇森导演首次尝试拍摄以女性为主线的爱情故事,他影片中固有的英雄情怀这次会在女性角色身上着重体现。

重金制景还原1:1巨轮

影片故事跨越五十余载,主人公足迹遍及内地、台湾及日本,历经战争、海难等重重磨难。为此剧组不惜花重金按1:1比例打造了太平轮,更精细还原了轮船内部的细节。旧日的上海、台湾以及惨烈的战场,也都依靠精致的布景和后期特效一一完美还原。

《太平轮》将会以2D、3D和IMAX版三种形式同时上映,给观众带来全方位的视听震撼感受。无论是画面宏大的IMAX版还是立体逼真的3D版,都会由最强大的后期团队制作完成。

作为近年来少见的华语史诗巨制,《太平轮》势必将在上映后掀起一阵电影狂潮,让观众重新找回对华语大片的信心。

先导海报“再放鸽子”

记者会上,片放特意公布了《太平轮》的14款人物造型照海报和一款先导海报,气势恢宏。尤其是那款先导海报,以淡淡的灰白为主色调。近景的锁链稳定安全,远处的巨轮犹如海市蜃楼一般若隐若现。海面泛起的波浪与绳索上平静伫立守望的海鸟在动静之间形成强烈对比。雾气中远远等待起航的轮船与紧绷的铁索带来更强烈的画面张力,让人感觉到这艘搭载了千百人梦想与希望的太平轮似乎将经历艰辛的旅程,驶向未知的前路。

更有意思的是,吴宇森因总在影片里用放鸽子的镜头表达和平,他也因此被网友戏称为“中国最爱放鸽子的导演”,这次《太平轮》的先导海报上并没有任何人物头像出现,绳索上却赫然站着两只鸽子。吴宇森自嘲说:“很多人都问我这次会不会在电影里放鸽子,我想来想去,还是要放的。”全场笑成一片。

http://ent.qq.com/a/20140416/018564.htm
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-17 20:42  資料 文集 短消息 
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-18 20:53  資料 文集 短消息 
頂部
lovelavender
超級版主
Rank: 8Rank: 8



UID 120
精華 4
積分 1790
帖子 667
閱讀權限 150
註冊 2006-10-13
狀態 離線
發表於 2014-4-19 00:57  資料 文集 短消息 
回復 #352 阿管 的帖子

真讓人擔心
災難片耶 ... 又要在戲院裡爆哭 ....
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-26 01:54  資料 文集 短消息 
回復 #355 lovelavender 的帖子

.....they are about people who never give up hope, faith, or the desire to keep on living, despite all the odds against them. Ultimately, they find happiness, or a way to move on.
----By John Woo



[ 本帖最後由 阿管 於 2014-4-26 01:56 編輯 ]
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-26 01:58  資料 文集 短消息 
http://www.jaynestars.com/movies ... ng-of-the-crossing/

[EXCLUSIVE] Director John Woo Discusses the Making of “The Crossing”
By Joanna on April 24, 2014



Award-winning director John Woo (吳宇森) first began directing films in 1974, though fame eluded him until 1986, when A Better Tomorrow <英雄本色> broke the Hong Kong box office record and became one of the most well-known movies in Chinese cinema.

Since then, Woo has enjoyed both critical and commercial success, helming well-known movies such as Once a Thief <縱橫四海> and The Killer <喋血雙雄>, as well as Hollywood films like Face/Off and Mission: Impossible II. As a respected director, he is always looking for ways to improve the Chinese film industry and occasionally serves as a guest lecturer at Hong Kong Baptist University’s Academy of Film.

One of Woo’s most anticipated films this year is The Crossing <太平輪>, a romantic epic that tells the story of three couples who set sail on the doomed Taiping steamer in 1949. The Crossing features a star-studded, pan-Asian cast, including Zhang Ziyi (章子怡), Takeshi Kaneshiro (金城武), Huang Xiaoming (黃曉明), Korean actress Song Hye Kyo (宋慧喬), and Japanese actress Masami Nagasawa (長澤雅美).

Production of The Crossing, which is Woo’s first movie in four years, was originally scheduled to begin in late 2008, but preparations were brought to a halt due to screenplay issues. In 2012, Woo was diagnosed with a tonsillar tumor, forcing him to take some time off to undergo surgery and recuperate. The Crossing finally began filming in July 2013.

Like Woo’s 2008 war epic Red Cliff <赤壁>, The Crossing will have a two-part release and is expected to open in theaters at the end of the year. In the meantime, JayneStars caught up with director John Woo to discuss some of The Crossing’s behind-the-scenes action, as well as his future film projects.

[ 本帖最後由 阿管 於 2014-4-26 01:59 編輯 ]
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-26 02:04  資料 文集 短消息 
http://www.jaynestars.com/movies ... ng-of-the-crossing/

[EXCLUSIVE] Director John Woo Discusses the Making of “The Crossing”
By Joanna on April 24, 2014

JayneStars: The Crossing has sometimes been called “the Chinese Titanic.” Do you agree with this comparison?

John Woo: I do not agree with this comparison. Although I enjoyed James Cameron’s film tremendously, the sinking ship is only one part of The Crossing. My film spans over sixty years, and covers two wars! It is a sweeping epic about the lives of three couples who are caught up in the wars and revolutions of 20th century Chinese history. A better comparison would be Doctor Zhivago or Gone With The Wind.

JayneStars: You described The Crossing as a testament to love and loyalty amidst turbulent times. Which love story in the film do you find to be the most inspirational?

John Woo: They are all inspirational in different ways. The general and the banker’s daughter is about a woman whose husband goes to war and never returns. The soldier and the prostitute is about a couple who are brought together by fate. And the doctor and the Japanese girl are lovers who are torn apart by politics and war. I think the first two stories are inspiring because they are about people who never give up hope, faith, or the desire to keep on living, despite all the odds against them. Ultimately, they find happiness, or a way to move on.

JayneStars: What was it like working with a pan-Asian cast?

John Woo: It was great. Our cast is very talented and everyone brought something special and unique to the set. Their different perspectives and opinions all helped to make the movie better.

JayneStars: The making of The Crossing was delayed due to script revisions and your health condition. Did your directorial vision for the film change in any way due to the delay?

John Woo: Not really. While I was recuperating, I had more time to think about the story and what I wanted to say.

JayneStars: What were the most challenging aspects in filming The Crossing? How were the shipwreck scenes filmed?

John Woo: The Crossing was challenging in many respects. We had to shoot two different kinds of wars, one in summer and one in winter, which required traveling to remote locations and shooting in extreme heat and cold. This is even before coordinating the hundreds of extras with multiple moving cameras!

We filmed the shipwreck scenes by combining a live set built on a moving gimbal with intensive CG work. It was probably the most complex CG shoot in China today.

JayneStars: How has your work in Hollywood influenced your work in Chinese cinema?

John Woo: Film crews in Hollywood are very professional and disciplined, which increases the pressure on being a director because you have to live up to their expectations of being a good leader. I try to maintain that professional standard here, so that our local film crews can improve and develop their talents.
頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-4-26 02:07  資料 文集 短消息 
JayneStars: Tell us about your upcoming projects, Flying Tigers and Day of the Beast.

John Woo: Flying Tigers is about how the mercenary pilots of the American Volunteer Group, and later on, the 14th Air Force, consisting of both American and Chinese pilots, take on the Empire of Japan. It is about my favorite themes of friendship, loyalty, and overcoming differences to achieve a greater goal.

Day of the Beast will be a remake of Seijun Suzuki’s 1963 gangster film Youth of the Beast.

JayneStars: You mentioned that you intend to collaborate with director Tsui Hark on two films similar to A Better Tomorrow. Can you tell us more about the vision for these films? When will production start?

John Woo: Tsui Hark and I both cherish the times when we used to work together and would like to rekindle our working relationship. We’d like to make two films together, in the spirit of A Better Tomorrow. At this point, we’re just thinking about the script and have no concrete dates for shooting. But this is something we’re both looking forward to.

JayneStars: In an earlier interview, you mentioned that although the Chinese film industry is developing quickly, there are few genuinely good films made today. Why do you think there is such a lack in the Chinese film industry? What are areas of improvement that you think are necessary?

John Woo: Filmmaking is the art of storytelling. There are few good films because there are few good scripts and even fewer good writers. I think there needs to be more film education, to teach screenwriters about story structure and directors about film grammar. Hollywood has over a hundred years of film history, whereas the Chinese film market has only taken off in the past few years, so if you put things in context, it’s not a bad start.

JayneStars would like to thank Ray Chin at Flaskingtree.com for setting up our exclusive interview with director John Woo.

頂部
阿管
超級版主
Rank: 8Rank: 8


UID 16
精華 0
積分 18936
帖子 15104
閱讀權限 150
註冊 2006-10-7
狀態 離線
發表於 2014-5-1 17:42  資料 文集 短消息 

「太平輪」拍攝中........

From: 黃曉明

http://weibo.com/huangxiaoming#1398936454859
導演喊我去開工了!



今天 15:59 來自iPhone客户端

[ 本帖最後由 阿管 於 2014-5-1 19:12 編輯 ]
頂部
 


當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-20 10:29

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.040896 second(s), 6 queries

清除 Cookies - 聯繫我們 - 金城武.NET - Archiver - WAP