原帖由 sousa 於 2008-1-4 05:43 發表
武迷太屌了,中英雙語都有!!武迷為呼應阿武的語言天才,說不定還會有日文、法文、韓文、泰文...謝謝兩位翻譯!
takeshikaneshiro.net is international; Takeshi is international

(takeshikaneshiro.net and takeshi 是 国际的!!!)
******************
Creamy, I agree with you (if my translation of what you said is correct

) and think more and more fans who may not understand Chinese, but come here for the most up-to-date photos and videos will benefit from our miultilingual translations!
Thank you again, Creamy, for transcribing and translating the interview.
******************
The dear blogger from
http://www.asian-buzz.com/ has posted
PART THREE of the English translation of PART THREE of the interview posted on YouTube. English-speaking fans, or fans who understand English, please consider posting a note of thanks on AsianBuzz.
[
本帖最後由 ninjakitten1 於 2008-1-7 15:31 編輯 ]