Board logo

標題: 「2008年度日本語能力試驗」合格了,向二級邁進 [打印本頁]

作者: Creamy    時間: 2009-2-27 00:57     標題: 「2008年度日本語能力試驗」合格了,向二級邁進

記得老師跟我說,如果我想完全聽得懂金城武說的日語,便要努力學習那本很悶的書。好的,就為了這句話,我會試著努力

"彼のことばが全部わかるように、おもしろくない教科書で一生懸命勉強して、がんばってください"
作者: 阿管    時間: 2009-2-27 08:01

おめでとうございます!!  
請努力, 小忌廉加油啊!



作者: 露希法    時間: 2009-2-28 00:52     標題: 回復 #1 Creamy 的帖子

恭喜 ! 恭喜 ! ~   

以後就能請 Creamy 幫忙翻譯日語的工作了呢 !      




我現在工作很忙,沒時間能幫忙翻譯了 !   
作者: Creamy    時間: 2009-2-28 01:31     標題: 回復 #3 露希法 的帖子

我哪會翻譯啊,我所學的皮毛,只夠我上上日文網站尋寶吧了
專業的翻譯工作,還是交給 lovelavender 吧
作者: littlejan    時間: 2009-2-28 23:09

Creamy:
恭喜妳, Creamy好厲害,向二級邁進。 好羨慕。
我也在學日文,不過只是初級,而且我覺得日文好難,唉,我不夠聰明,要好勤力,
還是妳夠拼勁!
作者: 露希法    時間: 2009-3-17 00:27     標題: 回復 #1 Creamy 的帖子



QUOTE:
原帖由 Creamy 於 2009-2-27 00:57 發表
記得老師跟我說,如果我想完全聽得懂金城武說的日語,便要努力學習那本很悶的書。

好的,就為了這句話,我會試著努力

""彼のことばが全部わかるように、おもしろくない教科書で一生懸命勉強して、がんばってください"

我原本想問妳< 那本很悶的書 > 是什麼書 ?  

因為我也想完全聽懂小武所講的日語。

在回復時仔細看了一下底寫的日文才發現原來妳指的< 那本很悶的書 >是

< 不好玩的、無趣的 " 課本 "  > .  Orz   

還要妳< 拼命學習 >、請努力  →  請努力的拼命學習

天啊 ! ~  好嚴格的老師;我會想翹課 .

作者: Creamy    時間: 2009-3-17 01:36     標題: 回復 #6 露希法 的帖子

事情是這樣的,有一天收到老師的電郵,說最近大家的上課氣氛差了,是什麼原因呢,我回答說,自從三級的課本教完了,換了另一家出版社的二級程度的課本,圖片少了,沒有錄影帶看,沒有會話時間 (背熟錄影帶內容,然後模仿角色表演一次),新書只有練習、作句、練習、作句,有什麼氣氛可言呢? 於是老師便拿武大人來威脅我,要聽懂他的話,便要好好地學日文
作者: 露希法    時間: 2009-3-17 02:42     標題: 回復 #7 Creamy 的帖子

沒辦法 ~ 確實是如此啊 !    

日本人的個性本來就是比較<謹慎>、<嚴肅>、<嚴格>的 .
有的人需在這種嚴厲的老師的督促之下,才能出現好成績;
有的人卻是會出現反效果的( 像我就是這樣    ) .


沒辦法 !

這種種的 委曲、犧牲 ,都是為了咱們家偉大的武大人啊 !   

只好忍耐了 !     

加油 !  加油 !  加油 !   


[ 本帖最後由 露希法 於 2009-3-17 02:43 編輯 ]
作者: megumi    時間: 2009-3-24 01:53     標題: 回復 #1 Creamy 的帖子

資料來源:http://www.lttc.ntu.edu.tw/JLPT.htm



[ 本帖最後由 megumi 於 2009-3-24 01:57 編輯 ]




歡迎光臨 金城武.NET 討論區 (http://www.takeshikaneshiro.net/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0