Board logo

標題: esquire日版紳士雜誌2月號 [打印本頁]

作者: megumi    時間: 2009-1-20 01:17     標題: esquire日版紳士雜誌2月號





























作者: 阿管    時間: 2009-1-20 08:12

非常感謝megumi 的分享!!!
作者: 阿管    時間: 2009-1-20 08:20

成熟的金城先生最吸引!!
作者: littlejan    時間: 2009-1-20 09:26

穿鞋沒穿襪子可以那麼潮和型 ...只有我們愛戴的金城武吧!
作者: sara    時間: 2009-1-20 17:13

megumi thanks

穿鞋沒穿襪子可以那麼潮和型 ...



作者: meifei    時間: 2009-1-21 14:24

謝謝megumi分享^^


穿鞋沒穿襪子可以那麼潮和型 ...!!!這說法好!

不過,如果說有穿船形襪呢?
作者: littlejan    時間: 2009-1-22 10:08

回復meifei:
哈哈! 船襪 ... ?! 是阿! 那我要多多入貨,買船襪!!! 我只能扮有型啊! 扮下都開心
作者: 白川水希    時間: 2009-1-23 13:07

Thanks megumi

好清晰圖.
對側面沒有抵抗力~~
作者: alsar6597    時間: 2010-4-2 00:55

這篇內容有中文翻譯嗎  想看但看不懂ㄟ
作者: 阿管    時間: 2010-4-2 17:33     標題: 回復 #9 alsar6597 的帖子

沒有.
目前沒有...

作者: lovelavender    時間: 2010-4-7 12:14     標題: 回復 #10 阿管 的帖子

會試試努力 ... 別期望就好了 (笑)
作者: alsar6597    時間: 2010-4-8 00:25     標題: 回復 #11 lovelavender 的帖子

好的 謝謝囉  覺得這篇內容好像蠻豐富的只是真的看不懂
作者: 阿管    時間: 2010-4-8 10:51

謝謝 lovelavender

金城先生今年專心休養, 不會有多少金城先生的最新動向.
內容豐富的舊雜誌, 舊影片視像絕對值得 Review.

作者: lovelavender    時間: 2010-4-16 21:16

首先 , 可以讓我大叫一下嗎 ?
10,000 字的訪問,一直一直翻不完的感覺 (大笑)
但 10,000 字的訪問喔
多久沒看過金城武說這麼多話了

所以 , 真的 , 真的 很感謝 alsar6597
讓我認真地去翻這雜誌

謝謝 alsar6597

[ 本帖最後由 lovelavender 於 2010-4-16 21:31 編輯 ]
作者: lovelavender    時間: 2010-4-16 21:17

金城武
在步行路上,被鏡頭愛著的男人所發現的東西。

在「赤壁」「K-20 怪人二十面相 傳」等話題作品中相繼演出,
世界性活躍演員、金城武。一定有很多人被這樣的他吸引著吧。
這些或許都可以從Giorgio ArmaniFrancis Ford Coppola、王家衛等人的稱讚聲音上知道。
朝著不同的國家累積經驗,
現在,被認為是其中一位代表亞洲男演員的他,
這次從他所得到的經驗、他的話語、還有在他作品所映照出來光的片斷中,
再試著去尋找他的魅力。




1.
在江戶川亂步的府第中
誕生出 「K-20 怪人二十面相傳」的秘密

「150萬人話 …」在往拍攝現場的巴士上,金城武在意著「赤壁」的觀眾數目。這樣的一句話,就回想到電影中諸葛孔明的那側面。
這雜誌出版的時候,觀眾的數目一定也更上一層了吧 (12月10日這天已突破了300 萬人)。
「赤壁」的旋風似乎仍未退卻,接下來的話題作品「K-20 怪人二十面相傳」公開上映。這數年,在話題作品中相繼演出,這動向在也受到了世界的注目。這位Super Hero 這天為了本雜誌拍攝,來到了誕生出日本Dark Hero – 怪人二十面相的江戶川亂步府第。

遮擋了光線的灰色外牆,在中央位置有著伸延至二樓的樓梯。簡直就像忍者的大宅第、或是異次元入口般的奇妙空間。繁多的藏書,在書架上排列著的書背中能窺視出(江戶川)亂步的固執嗜好。快樂地沉迷在揭穿亂步作品的「秘密」時,聽到了二樓的拍攝團員傳來笑聲。「這本書、好厲害耶」「『好色』這個字,中國語裡是『好色』的意思,但這本書究竟是怎樣的書呢 ?」一臉天真的金城武問著這樣的問題。攝影師イジマカオル先生即時開玩笑地嘲弄著:「為什麼金城武在繁多的書裡,總是要抽出這本書呢 ?」

在江戶川亂步膨大的藏書中,令金城武作出反應的,是井原西鶴的「好色一代男」。

意料之外的展開。

這樣說起來,聽說在塑造諸葛孔明角色時,熱心地讀解了很多有關孔明的書。那麼,為「K-20」遠藤平吉塑造角色時,有讀過亂步的作品又或是少年偵探團的系列嗎 ? 他淡淡地回答「完全沒看」,「坦白說這次的角色塑造上沒有放進什麼感情」。

為… 為什麼 ? 有如電影中明智的助手、小林少年的語氣反問著。
他說,理由是「佐藤嗣麻子導演的劇本,是個大家都沒看過的原創故事。」的確如此。被說是原作的「K-20」, 起用了和北村想的「怪人二十面相 傳」還有江戶川亂步的「怪人二十面相」完全不一樣的結局,被那異想天開的 idea 嚇一跳。

「在製作劇本時大家談論了很多次。最初平吉(的角色)是很帥氣的,但在這點和大家心中想要拍的英雄像都不一致。到了最後結論是『K-20』的英雄像,不像Batman , 也不像Spiderman。還有是,因為是新年上映的電影,要讓孩子氣的小朋友至成人們,也能吱吱喳喳地享受的內容。更正確應該說是讓小朋友也能觀賞的電影。感覺就是比娛樂更徹底,更切身的喜劇。這樣決定下,英雄電影中的好人和壞人都能決定下來了。」因為這樣,平吉這角色就變成很有深度卻沒有以映像來表達。

設定是1949 年,沒有第二次世界大戰的架空城市 – 帝都。由19世紀開始延續著的華族制度,朝著上層和下層階級兩極化伸展。富戶中九成更集中在一個特權階級上。以這個富裕層作目標,接二連三的大胆的犯罪聲明同時,以魔法般的手法把美術品盜走的「K-20 怪人二十面相」,在大街小巷裡引起了騷動。金城武所飾演的主人翁 – 遠藤平吉是馬戲團中的曲藝師。因為一些意想不到的事而裝成了二十面相,被警察和明智小五郎(仲村徹飾) 窮追不捨。為了逮到二十面相,證明自己清白後能回到馬戲團,開始了當小偷的修行。

「這電影描寫著平吉這普通人被冤枉,抱著『這傢伙 !!』的心情,還有支持著他的同伴們的團結一致。CG技術也很紮實,我相信絶對會順利的」

聽說這種安定感也支持著現場的交流。特別是導演有在倫敦的電影學校學習影像的經驗,可能就是擁有有關影像、演出的共同經驗同伴們在一起,拍攝得更輕易吧。

「就像拍一個哭的鏡頭,演員的感覺是很重要,但導演認為相比這個,怎樣在影像中顯示出那種悲傷的感覺更重要。導演給我指示說:『不是真的哭出來也沒所謂。不是依照劇本上的意思來演也沒所謂。正如玩遊戲時發現寶物,試回想一下這個,來做出更溫柔的樣子吧』」

每次得到這樣的指示的同時(嚴謹的日本的電影拍攝制作系統,都是令有提案的人在難以說出口氣氛裡) 「在現場想到什麼都話就隨即在當場試著實行,很敬佩他們那種胆量,也幫了大忙」。由劇本的製作到進行拍攝,大家也一直交換著意見,在錯誤試驗中完成的作品。有著很深的感覺。在初次試影會後他們問我感想「總之就是很高興」。

「無論那一部電影,時間再多都不能令自己感到真正的滿足。初次看完成品時一直會從技術、演技面去想,是不是這樣就好呢 ? 但這次看完後,會想那些東西怎樣也沒所謂喔 ! 真的覺得很高興」

但,會有著很不好意思的部份。「代替我演吊鋼線動作的人都演得很帥,我都只是做著地部份,真的是賺到了 (笑)。因為他們是拼命地做出來的」

還有一個是,和飾演葉子的松隆子小姐見面的那天,最初是拍攝背著穿上結婚禮服的她逃走場面。那時剛好是松隆子小姐自己剛結婚,卻還沒舉行儀式的時候。

「背著(婚後)初次穿著結婚禮服的她,還是會感到不好意思吧。怎樣說她也是個很優秀的人,心在噗通噗通亂跳的同時,又要像個不失禮的男人般應對著。啊 ~ 和女演員在一起拍攝,自然就會顯出自己紳士的一面呢」想到這裡自己也害羞起來。

沒錯沒錯,「K-20」把這麼「可愛」部份也全部拉出來了,大家不可以錯過喔。「這是因為佐藤導演從女生的角度出發,從女性來看男性的帥氣、或是差勁,帶點漫畫化,又有點調皮的演出。我想一樣的劇本由男性來執導的話,會拍成完成不一樣的英雄像吧」

那麼,那個調皮的英雄像究竟是怎樣做出來的呢 ? 這問題也問過了導演:「調皮嘛,其實根本就是金城武的本質。不是金城武陷入平吉這角色,而是這角色由金城武的特質裡衍生出來。在影片中映照出來的所有,都是由他所觸發出來的。英雄是由演員和導演二人相討,二人共同創造出來的作業。導演決定了方向,把東西具體造出來的是演員。」


[ 本帖最後由 lovelavender 於 2010-4-16 21:33 編輯 ]
作者: lovelavender    時間: 2010-4-16 21:17

2.
男性和男性的關係。
從吳宇森身上學到的東西。
和梁朝偉之間的友情。

想再追問多一點那個憑著導演力量拉來的「金城武」。壓倒性的龐大電影製作,眾多的演員陣裡,被譽為「『赤壁』正是導演的力量」的吳宇森。問到二人之間的化學反應「雖然整體動作對戰很好,雖然大畫面的比例感很好 …」說了一堆的開場白後,來長長地說一下吳宇森的偉業吧。

「到目前為止,很多有關『三國志』的戰略、戰術的事情都以文字記錄下來,但『把所有的(戰)陣拍成電影』實在太厲害了。電影由盛夏拍攝到深冬。只是拍攝時間都用了 8 個月的時間。動用了超過1000位臨時演員,還有工作人員。人數的多、天氣的惡劣、演員選角時的問題 … 都引起了龐大的損失。在這樣不得了的情況下,他卻完全沒有被影響。就如平常一樣冷靜,努力地拍攝著自己想要拍的東西。在(拍攝)現場有著信息沒法傳遞、又或是太熱等讓人焦急的時候,但導演要把重要的東西把完的立場完全沒改變。就算是無名的臨時演員也會好好說明『希望你能這樣這樣地演』。因為一直想要拍”赤壁之戰”,所以深愛著這工作。拍攝沒法完成的話,會對拍攝的大家感到抱歉。我們是這樣覺得的。我非常希望孔明能以電影而被遺留下來,但對導演來說要掌握的人數也太多了 (孫權、曹操、周瑜…)。應該沒辦法把每人的角色深深地解讀吧,所以我看了很多書,代替導演把孔明的角色好好調查過了。孔明在『借東風』的一場,提出以羽毛扇來表現出來的建議時,他很有興趣地問著『為什麼你會知道的 ?』」

所以反過來,就沒有意見分歧的說法吧 ? 其實在最後戰場那場面,大家已相談過好幾次。「導演希望孔明能出現在戰場上。想要拍成大家團結一致的力量取得最後勝利。導演想要的東西是能夠明白的。但我是抱著『孔明的想法』來想的話,孔明是不會抜劍的,我主張了以其他的戰鬥方法。物理上schedule 也讓我的願望成真了。這是孔明的幸運,我覺得沒有在最後的場面出現這結局真的太好了。」

諸葛孔也是個擁有很多不同面的人物。天才師、策略家、武將、發明家,甚至道士孔明的虛像也有很多,也有人說是超越大家所知道的神明、又或是會用魔法的占卜師。不同的人以不同的度,變成不同表情的男人。

「孔明是不會抜劍的」
這句話,是金城武對諸葛孔明像所解析出來的眾多說明。但,相比其他東西,這的確反映在電影中佇立著孔明的眼光裡,請大家也去看看確認一下吧。

到最後說到吳宇森,「拍攝男性的手法真的很好」。Tom Cruise 在自己監製的『M:I-2』裡,也說到了Quentin Tarantino或是 Martin Scorsese 也被醉倒了。

「男性之間的友情,牽絆。明白每位演員獨有的感覺、魅力、才能、技能。究竟有沒有那種韻味,有沒有那種性感,這點上真的很厲害。」

在拍攝周瑜(梁朝偉) 時,會在螢光幕看著,當然會留意著攝影機的移動,同時也深切感受到,自己就算怎樣學習,也沒法學到吳宇森的本領。

金城武本人舉出的有名場面,就像是孔明去找周瑜要求同盟的場面。在善於琴藝周瑜的演奏中,孔明以琴聲回應的重要場面。對劇中比較少有動作場面的孔明來說,這個可說成是「靜」演技中的一個高潮位置。「這麼簡單的場面就拍出兩個男人的關係,吳宇森,真的太厲害了!!」

「需要朋友」還有「共同戰鬥」。不用言語,二人的想法以琴色,音調來傳遞,也有象徵二人關係的演技應對。男性之間信賴和牽絆交會瞬間的美,強烈地動搖著觀眾們的心。「那場景是梁朝偉先開始彈奏,我接著應和。因為導演說『不用演得像很會彈的樣子也沒問題的』,所以只要注意著琴的接觸位置,還有timing 就可以,以樣子和表情來表現劇本的內容。」

孔明和周瑜的友情,金城武和梁朝偉的友情互相重疊。說是在「重慶森林」中共演,但都是交錯著。而他說在「傷城」中能一起共演是光榮。說到二人的關係「梁朝偉是被尊敬的前輩。是香港、亞洲人心中的英雄。我們各自都忙,不是那種能頻繁地約出來一起去玩,雖然都沒怎樣談話,但大家想法都相似,每次見面時都會感到友情的存在」

「雙方都會自然想著要令對方更好」,這事情在「傷城」中已相當地發揮出來了吧。在螢幕上映照出沒有了任何一方也沒法成立的世界觀。聽到這說話,他卻害羞地說:「沒有喔,沒想到這麼深的地方。我有我的部份,你有你的部份。彼此彼此吧。」

不可思議的是「赤壁」的諸葛孔明一角,在選初期,是由梁朝偉飾演,而梁朝偉所演的周瑜原是由周潤發飾演。但那時候梁朝偉的身體狀況不佳,擔心會影響拍攝進度的原因而辭演。之後,offer 就來到了金城武那裡。但,事情還沒有完結。這次是周潤發因不滿合約的問題而辭演。而致電來安慰吳宇森的梁朝偉,最後接回了周瑜一角。在金城武過去的訪問中曾說過「演員不過是導演的一隻棋子」。但棋子沒依照著所要求來進展,結果就如之前所描述的幸運,造成了孔明不抜劍的小插曲。原本,像赤壁之戰這種盛大動作場面,都是演員們想表現的地方。都會想要穿著盔甲參與打斗。唯一,只有諸葛孔明和動作場面無緣,更是因為這樣,才能答應這個突發的offer。在談到演出這個角色的時候,金城武剛好在拍攝「投名狀」。在深冬的中國,每天埋頭在動作場面裡,非常疲憊。吳宇森很抱歉地「雖然是沒有動作場面」金城武的回應卻是「沒有動作場面的話,請務必(讓我演)」

「能夠和吳宇森一起共事,真的很高興,當然自己剛好也是能接戲的狀態下也是事實。無論是什麼樣的工作,能接的話就做,不能接的話也是沒辦法。我想,所有都是緣份吧。」

「我只是剛好很幸運罷了」


金城武在訪問中,這句話重覆了好幾遍。


[ 本帖最後由 lovelavender 於 2010-4-16 21:34 編輯 ]
作者: lovelavender    時間: 2010-4-16 21:18

3.
所拍下的,全部。
讀解「金城武」,6 keyword 和證明。

說到幸運的話,和「重慶森林」導演王家衛偶然相遇是金城武的大轉捩點。因為工作到訪香港,在酒店大堂王家衛偶然同場的緣由。被導演瞬間看中的金城武究竟魅力是什麼 ? 自己是怎樣認為的呢 ?

「魅力嘛,我想不是我自己想出來的事。得到別人的讚美、都是因為讚美我的人們看中我,我也不覺得每次都可以這樣。而電影通常都是把好的場面編輯在一起,我甚至覺得『金城武』這個名字都不是我。不可以說成是一個品牌,只是很多人的想法、感覺,凌亂地集在一起而存在的感覺。」

「看中我」這個字很好喔。翻一下字典。
【看中】初次見面(第一眼看到) 就喜歡上的意思。
~原來是這樣「重慶森林」的那個相遇是最貼切的詞彙呢。說著自己不知道自己魅力的金城武,他的魅力除了問他以外的人就沒有其他方法吧,就好像自己看不到自己的側面一樣。佐藤嗣麻子導演所說是「拍下來的、全部」,這樣說的話,在電影中金城武是以怎樣的圖樣被捕捉,怎樣的被看中。用6keyword 來查看一下吧。

【順遂風的男人】
「赤壁」中諸葛孔明借東風的印象大家也記憶猶新吧,在「十面埋伏」中受命討伐飛刀門的捕吏(金城武飾)的名字又記得嗎 ? 沒錯,是「隨風」。他其中的對白是「不屬於任何地方的風,隨意風流的風。隨風不留痕跡,任隨風去的風 (中文原文是: 非官非民,無官無派。我是隨風,隨意風流的風。風只會往前看,風是不會停下腳步的。)」所以,就是「不會停留」。在「K-20」裡所演的平吉在帝都中如疾風一樣到處跑、「Sweet Rain 死神的精確度」中的死神千葉由始至終都是飄逸的。在寫真集「Chiba」中共事過的知心友人 攝影師 フォトグラファー說到金城武最有魅力:「沒有能被捕捉的地方」。雖然是畫蛇添足,但深具魅力的zoom camera拍攝手法,「重慶森林」「墮落天使」的攝影指導中文字也叫「杜可風」。

【白和黑】
「K-20」引用了原作的變裝術場面。「變裝術的意思是,米粒混在米粒中、黑芝麻混在黑芝麻當中,來騙過敵方眼睛的技術」。換句話說,白混在白當中的掩眼法。「但,黑芝麻變裝成米粒混在米粒中的話,效果更大」。這個和黑白棋中白和黑一瞬交替、感情淨化很相似吧。這樣說起來,就像「不夜城」中出現的雪白場面。又或會記起「如果.愛」(陳可辛執導)的劇中劇裡最後的那場戲,黑暗的世界一瞬轉成愛(白) 的世界。相反也是同樣。白和黑根本就是表裡一體。一瞬交替。彷彿像「傷城」裡的邦的對白。「不是世界改變了,是我改變了」。愛也好背叛也好、真實也好謊言也好、善也好惡也好、都能夠在一瞬間互相轉換。死神千葉的老大黑色尋毛犬和連繫著生和死的白手套。生和死是偶然也是必然,表裡一體,也隱藏了危險。

【白鴿】
說到白鴿就會想到吳宇森、說到吳宇森就會想到白鴿。雖然是這樣,金城武也不差喔。在「K-20」的拍攝場被稱為「白鴿BOY」。平吉一直主張「喜歡白鴿的人都不會是壞人」,不用說也知道,在聖經時代開始白鴿就是和平的象徵。說到孔明望著白鴿的慈祥側面的一幕,吳宇森說「那寄託了諸葛孔明的愛與幽默、還有天真」。這個也可以捕捉成「金城武的特質」吧。佐藤嗣麻子導演說「喜歡白鴿的角色不搞笑的話就有點諷刺了」。順帶一提,死神千葉曾經喊過:「我又不是飛鴿傳書」

【兩個地方】
說完死神的記述,在「薰衣草」中是天使 ; 在「Returner」是被未來不思議少女ミリ愚弄的宮本 ; 在「向左走.向右走」是錯過的戀人。在「如果.愛」是為了喚起戀人十年前愛的記憶,被現實生活和劇中劇的二重奏所折磨的男人。「K-20」的遠藤平吉表面是馬戲團團員,內裡修行中的小偷。兩個地方,兩個時間,兩個男人都是同義。有時圍繞著一個女人、有時跟隨著沒法違抗的命運,重覆著分手的場面,就像說著「這就是宿命」。金城武自身,也是擁有著台灣和日本兩個地方。而金城武的電影評論,在這兩個地方重複著也是事實。

【鏡】
江戶川亂步的府第中裝設了像鏡子般的玻璃,工作人員的會議上建議: 「說金城武是亂步的分身怎樣 ?」。會議後去看「赤壁」,戲中孔明的目光,沒有原由地讓我想到了「明鏡止水」的故事。佐藤嗣麻子導演告訴我,她從金城武身上學到「看別人時視線很溫柔、很正直,無惡意的天真感覺」。最原本的金城武和「金城武」在鏡裡對調。和鏡中變身後的金城武最接近的髮型師古久保英人說:「他一直都在我們之前已有著要自己動手去做的心,這讓我都忍不住的動心了」

【保存期】
「重慶森林」裡失去戀人may 的警員223,不斷搜購著,吃著自己生日的5月1日(奇遇是這天剛好是吳宇森的生日)的過期罐頭菠蘿。過期罐頭和「墮落天使」中不說話的兒子何志武也有聯系。

[ 本帖最後由 lovelavender 於 2010-4-16 21:21 編輯 ]
作者: lovelavender    時間: 2010-4-16 21:18

4.
一問多重回答。
我的原點是沒劇本的現場。
只要能顯出自己的色彩就好。


Q: 對於自己的保存期、活動高峰,又或是未來的展望有考慮過嗎 ?
A:「的確有想過應該差不多是時候了吧,但沒有對將來有什麼計劃,對於未來要做什麼一直都很期待的」

Q: 有沒有一些事情決定性地改變了過去和現在的自己 ?
A:「年齡 !(笑) 那雖然是理所當然的事啦 … 嗯 ~ 思考方式不一樣了吧,在Debut 時的偶像時代,討厭唱歌,也很討厭明明跳得不好卻要跳舞,雖然這樣卻又竟然很順利,然後就是不得不繼續下去的苦痛 (笑)。因為當過偶像而經驗到很多東西,可能現在仍被認為是偶像也說不定。但現在沒原因地有著自信,也可以說,想要盡量享受工作。不會很討厭很勉強,快樂地去做的話絶對可以閃閃生光的。」

Q: 對世界的經濟情勢、環境問題有什麼想法 ?
A:「現在有新的混合動力車輛 (hybrid vehicle) 嘛 (說這句話的同時卻對經理人打眼色)。環境問題其實很深奧呢。政治、經濟、文化等問題是沒法切割來思考的。誰也不可能說出『為了地球我們都不乘車』吧。在不同的角度,對「正確」的事也會有所改變。經常也會意識到有些人一直在思考著要製造由電力推動的車、或是開發更好的商品(去改善環境問題)」

Q: 廣告、電影、電視劇,不同的工作會有著不同的立場、意識嗎 ?
A:「廣告的話,當然別人會選用我很高興,但相比自己的意見,廠商們比我們多幾百倍地去思考著商品的事,所以和我們去嘗試的作品上有點不一様。電視劇方面,電影的膠卷和拍攝電視的影帶始終是不一樣,影帶不會拍出膠卷的那種色彩、質感或是深度。但電視是最切身,那活生生的自己也很不錯。」

Q: 為了誰而工作 ? 又是為了什麼而工作 ?
A:「為了自己,為了現場的工作團隊,為了管理層公司,很多很多喔。問我為了什麼的話,就是為了看到電影的製作過程,就是為了想要在那個現場…吧。總之就是想要演員的身份身處那個環境當中」

Q: 最後想要成為導演嗎 ?
A:「想過,在遇上吳宇森之前(笑)。遇上他後完全地放棄了 ! 我沒法像吳宇森一樣的忍耐力、特久力,沒有忍耐性 ! 現場有什麼紛爭的話,共演的演員們就會去問導演的意見,我只是想早點回去 (笑),可能是我沒有演員的精神吧」

Q: 想要留下給下世代的東西是什麼 ?
A:「沒想過這樣的東西喔 … 嗯 … (說到這裡,又說起了以前在台灣的記錄節目中,金城武去到日本的演技學校採訪時的小插曲。學了基本的演技後,學生們都會和身邊的人不斷練習 )大家各自各的,做出自己的色彩就好!」

答完這個問題後,說到「我的原點就是和王家衛導演、杜可風他們一起渡過的拍攝現場」,(他們)被稱為香港精明能幹的工作人員,各自演繹出自己的個人風格,沒有給予任何指示下,每次都快樂地做出不同的東西。

「相比只是把準備好的東西組合成一件工作,我覺得一個靈活可改動的工作環境會更有創造性。「K-20」的拍攝現場也一樣,讓我可以自由暢泳的感覺。有著這樣的空間真的很高興喔」

Q: 讓你實現一個願望的話,會是什麼願望 ?
A:「就讓我實現無限願望」

Q: 最喜歡的顏色 ?
A:「那個色 (大家即時想起「好色一代男」的事,現場工作人員即時大爆笑)」
「不同年齡,不同商品喜歡的顏色也會改變,今年是紅色吧」

Q: 一生都是獨身主義嗎 ?
A:「怎麼可能 ! 你介紹給我吧」

訪問完成。但是,還有後話喔。之後聽回訪問時的錄音,在最後最後時有個很小很小的聲音說 ……… 「我的答案越來越笨耶」是嗎 ? 那麼,我們這次的訪問叫「裝笨大作戰」吧 ?! 說到這裡,聽說他本人也是志村健的大fans 呢,真是幸會了,謝謝你。

作者: sara    時間: 2010-4-17 10:46

  Lovelavender 感謝你為大家翻譯
作者: 阿管    時間: 2010-4-17 12:33

感謝 lovelavender 的翻譯貢獻
感謝 lovelavender 的付出分享!

作者: megumi    時間: 2010-4-17 13:30

註:
『M:I-2』=Mission: Impossible 2(不可能的任務2)
「Returner」=武者回歸

作者: alsar6597    時間: 2010-4-18 01:31     標題: 回復 #14 lovelavender 的帖子

看了這篇報導實在是大工程  真的辛苦了 和大家分享 之前看了去年youtube阿武的視頻 訪問他的十個問題還有好像是訪問民眾對他的觀感 很有趣但全是日文很想知道講啥  這時真羨慕懂日文的朋友阿~~~    最後     感謝您阿~~ 朋友
作者: 壹零壹壹    時間: 2010-4-18 13:05

其實有好多的日文雜誌,我們都無法讀懂。

十分感謝lovelavender 的翻譯,讓我們能更多的了解金城先生。
作者: 黑河    時間: 2010-4-19 00:39

感謝ovelavender!
看來身為武的支持者耐性是必須呢.
每字的翻譯都代表對武的愛護.
日文跟中文的雜誌感覺和內容真的不同呢.
感謝^///^
作者: 田野    時間: 2010-4-21 09:16

天哪 那么长
感谢翻译者,辛苦你了
对武武的爱支持你的吧 谢谢能分享
作者: 阿管    時間: 2010-4-24 00:04


請尊重他人辛苦翻譯的心血!

知道什麼是禮貌文明嗎?
标明 Lovelavender 翻譯和出处: TAKESHIKANESHIRO.NET 是会少收五毛錢哦?

丟臉!
http://tieba.baidu.com/f?kz=755345254

作者: Creamy    時間: 2010-4-24 03:21

我記得百度發帖只要嚴守一個規矩,就是要在標題前註明類別。人家可是規規矩矩地寫著【转贴】的
至於"尊重他人"為何物,好像沒有這個發帖規矩吧
作者: lovelavender    時間: 2010-4-26 14:32     標題: 回復 #26 阿管 的帖子

謝謝阿管的守護
對於我這種 沒有個人"產權" 知識的笨蛋
有阿管這樣的人在實在太好了
因為有阿管這麼努力的人在
覺得自己做出來的東西都有了回報

再次 , 感謝阿管的努力 ~
作者: 阿管    時間: 2010-4-28 14:50     標題: 回復 #28 lovelavender 的帖子

謝謝 Lovelavender 的信任與支持!

翻譯其他語言需要格外的付出心力, 時間
在轉載文章上附上翻譯者, 轉貼註明文章出處
是對翻譯者的尊重與肯定.
是對個人著作權, 知識"產權"的尊重與認知.

感謝 lovelavender 的付出分享!


[ 本帖最後由 阿管 於 2010-4-28 17:36 編輯 ]




歡迎光臨 金城武.NET 討論區 (http://www.takeshikaneshiro.net/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0