Board logo

標題: Numéro 大都市3 月號 [打印本頁]

作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:08     標題: Numéro 大都市3 月號


多謝Numerochine的分享!
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:09


作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:10


作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:15

金城武: 沉默的行爲藝術.
很特別的採訪主題. 光看標題, 就很有懸念感,好像和以往的採訪不一樣呢. 很好奇!
剛剛在網上查了一下,沒有找到購買的方法  
不知道在那堨i以買的到?
作者: 阿管    時間: 2011-2-26 23:18

Thank you very much for your information.

The photos in the 《Numero大都市》中国版2011年3月号 looks like the editor used the old photos and just changed the  Colour. -- From Colour to Black and White.
And I believe those photos came from last year Dec.15 EA's charity event in Shanghai.

I just wonder is Mr Takeshi Kaneshiro really in the interview, or if the Chinese reporter used the old photos and created a story??

作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:20     標題: 回復 #5 阿管 的帖子


作者: 阿管    時間: 2011-2-26 23:21

http://www.hongkongking.co.jp/item/12348.html

4 pages.
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:25     標題: 回復 #5 阿管 的帖子

Dear 阿管, 我是在別的網站上看到的,
當時很高興,以爲55又作了新的採訪, 所以,就貼了上來
我現在不刪除這個帖子。
因爲,我想,
和我一樣相信這個消息的武迷一定很有多。
如果你也同意的話,我會先保留這個主題幾天,
讓那些像我一樣武迷們清楚真相
我會在以後的時間塈R除這個主題
太讓我生氣了!!!
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:34     標題: 回復 #7 阿管 的帖子

謝謝阿管你的告知!

日元 而且是日文
好吧 , 等一下我會用Google Translate 來翻譯一下,
希望我能夠看懂那些驢唇不對馬嘴的日文翻譯。
作者: 阿管    時間: 2011-2-26 23:35

You don't need to delete it.


[ 本帖最後由 阿管 於 2011-2-27 08:46 編輯 ]
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-26 23:40     標題: 回復 #10 阿管 的帖子

我不希望 因爲我很想看到金城版的沉默的行爲藝術

我也希望 因爲我 不必去看那它認識我,我不認識它的日文。
而且,我只有歐元,沒有日元。
我希望他們 不會因此而介意。
作者: alsar6597    時間: 2011-2-27 00:13

有訪問內容嗎?? 我覺得內容或許又是千篇一律相似的內容貼!(就算是轉貼也還是要看一下! 哈哈!)
唉~`武兄的相關訪問真是太少了  我很喜歡看訪問   但這一兩年除了以公開的廣告電影外   他又開始神隱了~~
  可能是真的有了自己的家庭吧~~ 所以重心以家為重~~因為他是顧家好男人!!!  但還是希望多產一點(工作) ~消息好少喔@@
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-27 02:19     標題: 回復 #7 阿管 的帖子

海外配送について
対応しておりません
● 現在、日本国外へは発送は承っておりません、あしからずご了承下さい。

Google translate 的翻譯是:
海外派遞
不支持
●目前,船舶以外的美國是沒有收到,請諒解對不起。

我對這句譯文的理解是:
不給在美國以外的海外提供郵遞服務,對不起,  請諒解。

Dear Lovelavender,
相對于Google Translate 來講,我相信你啦
到底那句日文的意思是什麽? 拜托,給翻譯一下啦
作者: 阿管    時間: 2011-2-27 09:20     標題: 回復 #13 Takeshikaneshir 的帖子

小Ta,
有需要這麼麻煩嗎?
去CHINA TOWN 的書店看看呢
沒有的話請書店老闆代訂.

作者: lovelavender    時間: 2011-2-27 22:27     標題: 回復 #13 Takeshikaneshir 的帖子

這麼看得起我嗎 ? (笑)

單純以你這段句子
  海外配送について 対応しておりません
  現在、日本国外へは発送は承っておりません、あしからずご了承下さい。
譯成中文 :  
  沒有支援海外送遞(訂購)服務
  現在,沒有送遞日本以外的服務,敬請原諒

對不起 , 其實我的中文和日文一樣爛
讓你失望了 , Takeshikaneshir san
但謝謝你, 看起我了 (泣)
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-28 05:32     標題: 回復 #15 lovelavender 的帖子

Dear Lovelavender,太谢谢你了。你人真好!

不给日本以外的地区派送。真是的,送上门的生意都不要( 汗)
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-2-28 05:35     標題: 回復 #14 阿管 的帖子

谢谢你的提示。我会再想办法。
作者: alsar6597    時間: 2011-3-1 01:29

是ㄚ是ㄚ   我也 想看內容訪問咧~~~
作者: 阿管    時間: 2011-3-6 00:57     標題: 回復 #11 Takeshikaneshir 的帖子

回復 #12 alsar6597  的帖子

I am right !

  Thanks 愛ちゃん for sharing!


[ 本帖最後由 阿管 於 2011-3-6 01:08 編輯 ]
作者: alsar6597    時間: 2011-3-7 00:15

所以還是看不到   唉~~ ~~看過陣子有無消息囉~!!
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-3-7 02:07     標題: 回復 #19 阿管 的帖子

这麽说,55根本就没有接受那家杂志的采访。
而杂志里的报道是笔者的自己的杜撰?

我已经千山万水的托朋友去给我买了
现在的我

Numero  的中国主编,
我觉得你们这次真的是很过分耶
日本网站不提供国外邮递服务
中国淘宝网不接受国外账号
我千辛万苦的托了朋友替我买这本杂志
等到的居然是~~
你们笔者的自己的杜撰?!

回復 #20 alsar 6597 的帖子
你不要着急
我朋友已经答应帮我去买了
我一收到那本杂志
就会尽快将有关55的部分上传到这里来
作者: 阿管    時間: 2011-3-7 07:28     標題: 回復 #21 Takeshikaneshir 的帖子

小Ta, 我不會說是杜撰.
基本上是去年12月的上海EA活動的報導, 再加上舊資料.
我個人不同意雜誌編者的某些觀點.

金城先生去年在上海的EA活動, 是有接受采訪
但不是這本雜誌的採訪.

http://www.takeshikaneshiro.net/ ... page%3D1&page=6
# 80, # 81
作者: alsar6597    時間: 2011-3-8 19:47     標題: 回復 #21 Takeshikaneshir 的帖子

費盡千辛萬苦的Takeshikaneshir   感謝您的大愛 (記得放大ㄚ 俺眼力不是粉好 嘻!)   就麻煩了 :-)   事實上 基乎所有ㄚ5 哥消息都是從這討論區得知的    謝謝各位ㄛ
作者: alsar6597    時間: 2011-3-8 19:50     標題: 回復 #22 阿管 的帖子

請問阿管版主  您說金城先生去年在上海的EA活動, 是有接受采訪  那有專訪有出來嗎? 是哪本雜誌呢????
作者: 阿管    時間: 2011-3-9 17:33     標題: 回復 #24 alsar6597 的帖子

還沒有專訪出來

不是雜誌的.

作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-3-30 01:26

今天下午從我朋友拿了Numero 雜誌
這裡我真的要謝謝我那位朋友  
好沉的一本雜誌
就這樣千山萬水的給我背過來了  

迫不及待的打開了那本雜誌
第一個在腦中閃過的念頭就是:我想退貨!!
整本雜誌中都是精美的照片
只有55的那兩張照片質量很差,模糊不清的。

Ok, 現在我就將我剛剛掃描出來的有關55的兩頁在這裡貼出來
(55的兩張照片我就不Po出來了。
因爲照片質量真的是讓人看了會生氣的)
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-3-30 01:58

照顧視力不好的武迷 。 希望大家能夠看的清


作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-3-30 01:59

掃描的技術不佳,大家就湊合着看吧


[ 本帖最後由 Takeshikaneshir 於 2011-3-30 02:00 編輯 ]
作者: alsar6597    時間: 2011-3-30 02:04

~~~~~感謝感謝您ㄚ~~~辛苦了!!  沒po出照片大概是55被醜化吧!!!
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-3-30 02:52     標題: 回復 #29 alsar6597 的帖子

55沒有被丑化。 雜誌中的照片其實就是#2, #3的照片。
我沒有Po在雜誌中的照片的原因:一來避免不必要的重復。二來, 既然照片的質量是同樣的差,我覺得也就沒有Po 出來的必要了。
作者: alsar6597    時間: 2011-3-31 17:29

ㄛ  原來是拍是品質的關係  ~ 是有點覺得     但看到最近新廣告及代言   還是只有一個...........爆帥  
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-4-9 00:57

黨我拿到Numero雜誌的時候,見到雜誌中55的照片的質量實在是很差,心中不禁湧起了一份失望。而當我細看了報道文章之後,我對這篇有關‘金城武 沉默的行爲藝術’的報道文章卻不敢苟同,而且有種心中的話不吐不快的感覺。所以,我在這裡,就囉嗦一下我個人對這篇文章的一些看法。  而且,我也希望,如果大家有什麽不同或者贊同的看法。 而且和我一樣,有一種心中的話不吐不快的感覺的話呢,也歡迎說出來, 大家做一下交流
我看Numero中他們的報道文章,字埵瘨﹛A流露着一種因爲不了解, 而透露出來的不符合事實的陳述。 以及他們這兩位筆者腦中的自以爲是的臆想。 現在呢,我就截選幾句我個人不贊同的報道中的原話。


我們在極其有限的時間和空間内完成獨家拍攝與訪問
獨家拍攝與訪問? 可是,訪問的内容在那堙H 在這篇文章中唯一有關採訪的片段,是55回答有關慈善問題的。 可是,据我所知,這個有關慈善問題的採訪, 是55回答司儀小姐的回答,是對着現場的廣大在場的群衆和各大媒体說的。如果55確實有接受他們的獨家拍攝和訪問的話,那就請將獨家採訪的報道寫出來啊。 我也很想看呢。
獨家拍攝?
我個人覺得呢,我在武網上看到的任何一張在活動時的拍的照片, 都比這兩張好。 

略去了言詞和私生活,他只交出了一張無言的臉。
臉 被剝離了原有的溫度,氣味兒抽象為一道視覺符號無的放矢。


每個人都有自己的生活方式和行爲態度。每個人也都有自由選擇自己人生方式的權力。55是公衆人物, 但是可能由於個性和性格的關係,55的確是言詞不多,而且對於他自己的私生活也是避免談及的。忽然想起一句不記得在哪堿搢鴘爾雰荂A‘我是我,家人不是用來公開的’。在武網上看過一些55參與的電影宣傳採訪視頻,在我的眼中,55是一個將肢體語言, 面部表情和言談措辭結合的非常完美的藝人。侯佩芩, 陶子,吳君如,陳貝爾等等做的對55的採訪, 我都是看了很多遍的。 無言的臉? 在哪堙H 我可沒有看到。也許有可能,無言的臉只是面對這兩位筆者的獨家採訪
就連在這次為Armani站台,我覺得,55都嘗試將他最好的狀態展示給大家。就像一貫的他,沒有誇誇其談,而是輕輕的,慢慢的,向大家講述他是如何看待做善事這件事情的,他對上海的印象, 以及他個人對服裝的態度和選擇。
而且,我覺得,這是Armani的慈善會。 不是‘武俠’的宣傳記者招待會。 如果你希望55和你們暢談有關他對電影‘武俠’的看法的話。那就來錯地方了。到那個時候,你大概不會看到一張無言的臉,而是會看到Armani的高層人員的憤怒的臉。對於大時代這兩位筆者不上軌的業餘水平,我現在真的是有一種無言的感覺! 

臉脫離了臉的主人的性格而孤立存在,這張形式化的臉,令人們習慣性的過度讀解和過度咀嚼無的放矢。
很抱歉我的中文水平很淺,這段看起來並不友善的文字, 我真的不明白這兩個筆者要表達什麽意思。‘眼睛是心靈的窗口’。記得陳可辛導演曾經說過,‘金城武的眼睛埵酗H生’。記得以前還有人說過, 在10米以外看55, 他是一個男人。在10米以内看55, 他是一個男孩。這個男人與男孩並重的國際巨星有一張形式化的臉? 開什麽國際玩笑!

當藝人示人以省略號甚至空空如也, 幻想將空白一廂情願的曲解為神秘和矜貴。於是,消失于主流影壇多年的Michey Rourke一舉重返奧斯卡前排...
簡直是一派胡言!!

金城武沒能如期成爲青春偶像
金城武在‘四小天王’時期,無需置疑的, 就是一位青春偶像!
也許那時候的他, 不如其他三位那樣暴紅, 也許他沒有其他三位那樣能言善辯。 但是,在當時,55絕對有一大批自已的Fans。
不能否認的是,在娛樂圈,能歌善舞的藝人當然是有優勢。 但是,是否娛樂年代的特徵就是歌舞升平(這四個字讓我不禁想起了那些昏庸無道, 只貪圖享樂的昏君 ), 是否在‘四小天王’時期的55就與娛樂年代格格不入,我想,每個人心中都自有自己的見解了

他曾可能成爲一名真正的演員,卻只曇花一現...這無疑造就金城武的銀幕巔峰, 所有人心目中金城武的巔峰
我必須要說,我看到這裡真的很生氣 我想,在這兩位筆者的眼堙A55只是憑藉着他那張脫離了金城武的性格而孤獨存在的無言的臉在在娛樂圈行走江湖多年的。
在這裡,筆者列舉了幾部55參演的電影來説明他的論點。在筆者的眼中,‘重慶森林‘是金城武的巔峰之作。2004年以後的作品中,55心安自得的扮演着帥哥, 一個心頭最難割捨的花瓶。
我在這裡很想對那兩位筆者說。 你們筆下‘所有人心目中金城武的巔峰之作的‘重慶森林’在我的心目中是55真正了解電影的成名之作。在之後的55參演的電影堙A55的表演和敬業精神不僅讓觀衆們刮目相看,也讓各位導演舉起了大拇指。如今的55, 更加成爲了陳可辛到目前的唯一的一位合作了兩次的男演員。這樣的成果,並不是你只是心安理得的扮演帥哥和花瓶就能得到的。
我想, 不管是在娛樂圈内, 還是娛樂圈圈外,很多人都會同意我這個觀點。評價一個演員, 不是以他卅她是否得獎為唯一標準的。 一個演技超群的演員未必會成爲影帝。而一個影帝也不一定就一定是一名演技超群的演員。 
我在之前就在網絡上看過一些有關55沒有得獎的討論。 其中, 包括觀衆的, 也有導演的 和各大評論媒體的。我很遺憾的是,在這樣的一本國際性的雜誌Numero,卻有這樣不客觀的評價!

對於銀幕外的大多數的女性來説,金城武是虛化的能指, 他從不代表具體的人物
我想, 這兩位筆者連基本的功課都沒有做。 現在的我,除了想對這傢雜誌說很失望, 很遺憾以外,任何其它的話好像都是‘對牛彈琴’!


‘大時代’中這篇文章,我個人覺得真的是有失水准。最後我還想說的是,一篇好的報道文章, 不是用一些華麗的成語和深奧的哲學名詞來堆積而成的。這其中,最基本也是最主要的原則就是,以事實作爲依據的報道, 在尊重的原則上, 能夠做出客觀的評價。

最後,我謝謝大家耐心看完我對這篇報道的一些想法。

[ 本帖最後由 Takeshikaneshir 於 2011-4-9 01:36 編輯 ]
作者: TKfan    時間: 2011-4-9 12:25     標題: reply to # 33

poor Takeshikaneshr, hope you feel better. in the "making of" section of the Perhaps
Love DVD, Peter referred to Takeshi's eyes as "killer eyes". I cannot agree more, and found myself happily murdered over and over by them.
作者: Takeshikaneshir    時間: 2011-4-10 04:53     標題: 回復 #33 TKfan 的帖子

首先,欢迎你加入到这个Forum,TKFan:)。
'如果爱'这部电影我也很爱看。不过,电影的制作花絮我还没有看过。陈导说55有双'killer eyes'? 这话一点都没有错,55本来就是少女卅少妇杀手。
现在看到和我有相似想法的人的回应,感觉真的好很多。谢谢你!




歡迎光臨 金城武.NET 討論區 (http://www.takeshikaneshiro.net/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0